Oleg_D писал(а):Vapaamies писал(а):«Спартак минус чемпион!» -- тут не кавычки, а несоответствие оператору выше
Так всем понятно, что несоответствие! Пусть читатель улыбнётся лишний раз.
Тогда тут несоответствие, замаскированное под шутку. Все же автор технической литературы должен быть максимально точным и шутить только на полях, а не с препарируемым образцом. В тексте нигде не указано, что это прочтение, и поэтому "шутка" воспринимается как комментарий автора к выводу на экран. С прочтением должно быть так:
Теперь там окажется строка «Спартак - чемпион!», что читается как «Спартак минус чемпион!»
После закрывающих кавычек так и просится смайлик -- цель достигнута.
Oleg_D писал(а):Без кавычек - это обычное окно, а в кавычках - то, о чём говорю ниже.
Окно настроек -- обычное окно? А окно программы или браузера? Вот "окно" у учителя между несмежными лекциями -- да, уже в кавычках.
Старые слова, использованные в новом смысле, поначалу смотрятся непривычно и пишутся в кавычках. Но если потом слово становится термином, кавычки оно теряет. Например, даже в поздних советских книжках можно было встретить сочетание "манипулятор «мышь»", а теперь везде пишется просто "мышь" без кавычек, потому как всем ясно, что в компьютерной книге речь про манипулятор, -- слово вошло в язык и устоялось.
Oleg_D писал(а):Ирония над современным сленгом. «Продвинутые» - заимствовано у англичан?
Уже не ирония, а стеб или троллинг (выражаясь тем же модным жаргоном), потому как кавычки читаются как отрицание, и выходит, что учитель не верит в продвинутость своих читателей, строя злые козни: "Ничего-ничего, это вы в Интернете "продвинутые", а у меня больше "тройки" не получите".
Использование модных слов в окружении "старорежимного" стиля -- само по себе ирония. Тоньше нужно быть, тоньше!
Oleg_D писал(а):Могу так исправить: «заточим наше оружие»
По-моему, там кавычки совсем не нужны, потому как из контекста совершенно понятно, о каком оружии идет речь.
Oleg_D писал(а):«по-научному» - здесь не презрение к науке, а ирония над пристрастием к наукообразной терминологии.
Соображение те же, что и о "продвинутости". Ежу ясно, что матана в школьном учебнике нет. А что есть -- наука, пусть даже и адаптированная. Тут уж кто как поймет: частью и самоирония есть, а где-то и старорусское значение -- "учеба". Тоньше надо быть.